Ir al contenido principal

Preguntas frecuentes que vienen a la mente de una persona ante la novedad…

1 ¿Quién eres?
2 ¿Qué es esto?

Mi nombre es Cristina Pavón, nací en 1994 y creo que antes del cambio de moneda yo ya sabía que quería ser docente. Durante los últimos años he dedicado mi tiempo al grado en Estudios Ingleses por la Universidad de Castilla La Mancha. Y sí, es que yo lo que quería era ser la “profesora de inglés”.


“Esto” en lo que he empezado a invertir mi tiempo es un blog que me gustaría estuviese dedicado a el intercambio de ideas, experiencias y opiniones de docentes de todos los niveles. Volviendo a la primera cuestión (¿quién eres?), además de haber  dedicado mi tiempo a estudiar una carrera que puedo decir me ha gustado (con sus chascos incluidos), llevo algo más de un año trabajando en una academia de inglés en la cual puedo decir que he tenido no un primer, sino un contacto “real” con la enseñanza (sobre este tema me gustaría explayarme algo más en otra publicación). La creación de este blog me hace especial ilusión, creo que cada día se aprende algo nuevo y por mucha experiencia propia y estudios de los que una persona disponga, siempre habrá alguien que se cruzará contigo para enseñarte algo. Eso es lo que quiero que esta página traiga, lluvia, o mejor, tormenta de ideas sobre la enseñanza de idiomas. 

¿Participaréis? 
Porfa, ¡dejadme vuestra valiosa opinión en los comentarios


blog-cristina


Comentarios

  1. Hola Cristina. Me parece una idea muy buena y muy interesante. Espero visitar tu blog asiduamente y colaborar en él.
    Un saludo.

    ResponderEliminar
  2. Me parece una buena idea Cristina, espero leer más en tu blog, y poder compartir opiniones!!!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Raquel, los comentarios son más que bienvenidos :)

      Eliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

¡He vuelto!

Tras un largo letargo entre apuntes, prácticas y muucho aprendizaje sobre la docencia vuelvo a la carga con My Lesson Lab. Esta vez el blog trae consigo un lavado de cara y muchas novedades e ideas para las lecciones de inglés y la enseñanza en general. ¿Dónde estabas? … Puede que os preguntéis. Durante los últimos meses he estado trabajando mi faceta de docente, renovándome, aprendiendo, inspirándome gracias a las ideas que me ha aportado el Máster de Profesorado. Y es que un docente nunca deja de aprender, ¡nunca lo sabremos todo! Aprendemos de cada experiencia, de cada curso, de cada día, y esa es la realidad. En las próximas entradas compartiré nuevas ideas sobre la enseñanza de Inglés como segunda lengua que me han ido surgiendo durante todos estos meses. ¡Prometo no volver a irme tantísimo tiempo! Nos vemos pronto, Cristina

Introduciendo phrasal verbs en el aula: Easy Peasy Lemon Squeezy!

Hola a tod@s! En una clase de inglés resulta relativamente fácil enseñar el funcionamiento de la gramática o largas listas de vocabulario. Los alumnos son esponjas que tras cierta práctica y repetición absorben y comprenden el funcionamiento de la lengua que están aprendiendo. Sin embargo, hay elementos que son  bastante más costosos a la hora de memorizar y, ¡tadá! Esos son los phrasal verbs.   Los conjuntos de verbo + preposición reciben el nombre de phrasal verbs .  En inglés hay una cantidad desmesurada de este tipo de conjuntos los cuáles son usados a diario y, si realmente queremos dominar la lengua, deberíamos aprenderlos y comprenderlos. Pero, ¿cómo introducir phrasal verbs en el aula para no asustar a los alumnos con otra lista interminable? Una de las dinámicas que personalmente sigo en el aula es la presentación de dos o tres conjuntos cada semana. Los phrasal verbs suelen presentarse en niveles más altos, es esencial que el alumno comprenda el significado del c

“Writings”: consejos para corregir sin morir en el intento

Cuando corriges un writing pueden pasar dos cosas: 1.         WOW! Lo ha clavado. Está genial, no hay apenas fallos. Oh… oh espera… esto no se escribe así, esa estructura no es correcta, esto no tiene nada que ver con el tema (suspiro). 2.        Esto no tiene ni pies ni cabeza, no entiendo qué quiere decir y de 35 palabras quizá 10 están escritas correctamente. Al toparte con el primer caso, es normal quebrarte un poco la cabeza pensando “qué nota le pongo si está más o menos bien pero, claro… es que algunos errores son para llorar” y cuando te topas con el segundo directamente te explota la cabeza. Considerando lo anterior, ¿qué hay que tener en cuenta y qué rango hay que seguir para puntuar un writing ?   En primer lugar, el nivel del alumno te dará la respuesta, hablando claro, no hay que pedirle peras al olmo. En segundo lugar, un error que seguro todos cometemos (yo aún lo cometo) es no leer todo el texto antes de corregirlo, sino hacer correcciones frase por frase